So-net無料ブログ作成
検索選択

Take time by the forelock - one and half month since turnover [Essay]

Marry Charismas! I changed the position from sales dept. to procurement section in production dept., due to the stuff rearrangement on Nov. 1st. 2011. Though we recorded the 130 percent of overseas sales amount, comparing to the last year results, due to the 60 to 70 percent of domestic price level, in addition, to the historical strong yen, the net profit of overseas was almost a bid positive. Then I was said to procure the materials from overseas, utilizing the strong yen in reverse, in order to improve the net profit.

It was hard to hear the bad profitability, and to get ordered to procure the material, regardless of such a sale achievement at full stretch as a sales person. The procurement and the cost reduction was out of my duty. So, I thought it was within the range of responsibility of executive team. However, I sold the goods by just above cost, so that I had known the further cost reduction was inevitable. Not to say, I have no time, to escape from the situation. The labor union does not work in this small company, fifty persons'. I knew only the key of gate way to survive in this situation.

I am not good at politics. In my opinion, it is natural that the new political new party, in a local such as in Osaka, is appreciated. I think the person or the organization who ignore the struggling or the improving in the small-medium companies will be soon drawn into the vortex, the fast awful movement. It is difficult to say, "Optimistic!", without stead fast results and confidences. On the other hands, however, I guess it is good time to say her or his close opinion, if she or he continue his endeavors.

My work place was changed to the factory, adjacent to the headquarters building. It has been two years since I changed the occupations from the translator. It had been normal for two years that I works till up to 8 to 9 O'clock in the evening. Yes, it was hard that sales persons work have to make own action plans. However, the work in the factory is systematic and organized, so that I could fortunately reduce two hours of working time. The dinner time and sleeping hours are also stabilized. Though I take four hours for the round trip commuting, and got a mission that I have to increase overseas procurement up to 30 percents. I think, in recent days, the stuff rearrangement give me some advantages. How are you, everybody? (Thank you for reading and coming back again!)



<走っていますか? - 異動から1.5カ月>

クリスマスですね。11月1日に異動があって、営業部門から、購買部門に異動しました。前年比130%の海外売上を計上しましたが、もともと国内売価の6-7割という相場と、歴史的な円高の影響で、利益はわずかのプラス。そこで円高を利用して海外からの輸入を増やし、収益率を改善するため、海外調達をしてくれというものです。

必死になって営業マンとしての成果を上げたら、今度は利益率が悪いので調達をしてくれと言われた時は、しんどかったです。仕入や原価低減は営業の職掌ではなく、経営者の責任だといいたいところです。が、原価割れ寸前で売りさばいた実行犯でもあり、逃げ場もないことから泣く泣く応諾。一応組合もありますが、わずか50人の中小零細企業は一蓮托生みたいなところがあり、生き残ってゆくためにはやむなしです。

政治のことは鈍いのですが、大阪の新党が躍進するのは私から言わせれば当然のことで、民間企業の現場の努力を知らない人が、このすさまじい情勢の変化に飲み込まれてゆくのはもはや時間の問題だと思っています。「甘い」と人にいうのは度胸と実績のいる大変なことです。が、逆にちゃんと逃げずに努力している人は、きっちり言うべき時に来ているのだと最近は実感しています。

職場は本社のとなりの工場の中にかわりました。翻訳者から転業入社して2年。残業 8 - 9 時退社は当たり前のことで大変でした。自分で行動計画を立てるのが営業活動ですが、工場の業務は組織的に動いてゆくことから、帰宅時間が2時間ほど早まり、食事や睡眠の時間も安定してきました。ただ家が遠く通勤の往復4時間は変わりません。2年海外調達率3割というノルマはありますが、異動してよかった面も。そんな昨今です。皆様はいかがお過ごしでしょうか。(いつもご覧いただき誠にありがとうございます。)








(H)
nice!(10)  Comment(2) 
Common Thema: 日記・雑感

nice! 10

Comment 2

デザイン屋

明けましておめでとうございます。
2012年が幸多い一年となりますよう。
本年もよろしくお願いします。
by デザイン屋 (13:11 01-01-2012) 

Hide

あけましておめでとうございます。本年度もよろしくお願いいたします。
by Hide (22:31 04-01-2012)